Onde estava a mãe de Isabella? Where was the mother of Isabella?
Um simples exame de DNA que a polícia sueca deveria fazer num monstro poderia salvar a vida da menina Engla? Mas a pol í cia sueca nunca fez o tal exame. A simple examination of DNA that the Swedish police should make a monster could save the life of the girl Engla? In. But we cia edition never made such a review. Não quero julgar a mãe de Isabella , sei que a dor dela numa escala de 100 deve ser 99, mas ela declarou na policia que a filha voltava das visitas ao pai machucada . I do not want to prosecute the mother of Isabella, I know the pain of it on a scale of 100 to be 99, but she said the police that his daughter returned from visits to machucada father. Ela conhecia os 2 personagens dessa história trágica ; sabia que se eles não eram loucos totalmente, eram furiosos e violentos . She knew the 2 characters that tragic history; knew that if they were not totally crazy, were angry and violent. Porque não procurou o Conselho Tutelar da Criança para denunciar o caso. Why has not sought the Children's Guardianship Council to denounce the case. Não fez nada ea filha foi morta covardemente, de acordo com a polícia, por 2 monstros “parentes”/familia. There was nothing and covardemente daughter was killed, according to police, by 2 monsters "relatives" / family. Outra coisa: de acordo com essa reportagem da Globo Another thing: according to the report by Globe AQUI HERE os monstros ainda começaram a matar a menina no carro , logo que saíram do supermercado. the monsters have started to kill the girl in the car as soon as it left the supermarket. Às vezes as tragédias podem ser evitadas com atitudes simples de prevenção . Sometimes the tragedies can be prevented with simple attitudes of prevention. Ou não? Or not? Não acredito em Justiça . I do not believe in Justice. Acho que no máximo, se condenados, os assassinos ficam 2 anos na cadeia; depois saem para virarem “ santos “, quem sabe “ pastores “. I think in most, if convicted, the killers are 2 years in jail, after turning out for "saints," who knows "pastors". Mas quem sabe os presos não fazem Justiça ? But who knows the prisoners do not do justice?
- Concurso da Caixa Econômica Federal. Competition of Caixa Economica Federal. Edital 2008 Edital 2008
- Smallville sétima Temporada Episódio 16 Descent Smallville seventh season Episode 16 Descent
- O que você faz para acabar o analfabetismo no Brasil? What do you do to end illiteracy in Brazil?
- Estudantes de Direito da Noruega trapaceiam nas provas Students of law in Norway trapaceiam in evidence
- Download do Jogo TRACKMANIA NATIONS Grátis Download Free Game TRACKMANIA NATIONS
Related posts: Related posts:
- Alexandre Alves Nardoni e Anna Carolina são os “assassinos” de Isabella Alexandre Alves Nardoni Carolina and Anna are "killers" of Isabella
- Isabella e Engla: duas meninas, dois países, o mesmo destino Isabella and Engla: two girls, two countries the same fate
- Justiça é cega mesmo e nunca enxerga NADA Justice is blind and never even see NOTHING
- Quando o destino nos levam a monstros? When the destination lead us to monsters?
- Quem, de onde e como as pessoas chegam até seu blog? Who, where and how people come to your blog?



















essa história da menina voltar machucada está muito estranha pois nos primeiros depoimentos qa mãe da menina deu para policia, ela nunca mencionou isso, só falou bem, que a menina era muito bem cuidada, que a madrasta gostava muito da filha, ai começou a parecer q os dois eram culpados ela já muldou todo discurso, claro orientada por um advogado. history of this girl back machucada is very strange because the first evidence qa mother of the girl gave to police, she never mentioned it, only spoke well, that the girl was very careful, that the stepmother very fond of her daughter, i began to opinion q the two were guilty it already muldou whole speech, of course guided by a lawyer.
Não estou defendendo o casal, mas q ela muda muito a história isso deixa muito duvida do que é real. I am not defending the couple, q but it changes the very history that makes it very doubtful of what is real.
beijos kisses
Beijos. Kisses.
Um deles foi esse em que a menina já vinha machucada e , acredito eu, que houve muitos outros em que a mãe não deu importância e que talvez teria salvo a vida desta criança. One was that where the girl had already machucada and, I believe, that there were many others in which the mother did not give importance and that perhaps would have saved the life of this child.
Ela confiou demais em inimigos já declarados. She confided in others already declared enemies.
Mas acredito tbm que esse crime foi um acidente, um grande equívoco. But tbm believe that this crime was an accident, a big misunderstanding.
Não creio em nada premeditado e nem mesmo que o pai tenha iniciado tudo. I do not believe in anything premeditated and not even that the father has started all.
Com a cara mais cinica do mundo. In the face of more cynical world.
Dá pra ver pela cara que foram eles. Can you see the guy who they were.
Dá nojo ver a entrevista. It nojo see the interview.
O casal eh assassino sim. The couple eh murderer yes. Um cara daquela idade, vivendo as custas do pai, num apartamento de 250 mil comprado pelo papai, que ate os 700 contos por mes da pensao pagava, soh podia da nisso. A guy that age, the cost of living father, in an apartment of 250 thousand bought by dad, who ate the 700 stories of the pension paid for months, could soh of that. Vagabundo, filhinho de papai. Vagabundo, son of dad. Agora na cadeia vai ter que ralar miudo, quero ver papai ajudar ele la dentro. Now in jail vai Tuesday that grating kid, I see the dad help him inside.
A melhor maneira de manter neguinho longe de confusao tem nome: trampo. The best way to keep neguinho far from confusion has a name: trampo. Tivesse o casal Nardoni um trampo fixo e honesto, dando duro todo dia, isso nao teria acontecido. Had the couple Nardoni a trampo fixed and honest, giving hard every day, this would not have happened.