ドイツの少し
ブラジルが去ったのでか。
ブラジルでは、私はアメリカのしっかりしたのの無駄な¡の川年を働かせ、私が出した多くのfunçõesの中に、importaçãoおよびexportação.の¡ reaのtambémだった。 閉鎖した働かせ、記述のpriaのそして友人と協力してprÃの³を支持することを戻った会社; 私達¡で機能するcomeçamos reaインターナショナルに。 言語alemãoは私達の計画のための最大のimportância、jÃの¡はinglêsおよびスペイン人を言った、私1年決定したパスをドイツaperfeiçoandoの少なくとも言語だった。
[[Â]]
フェルトが失ったら、£oの新しい言語を新しいpaÃsのために動くため、学ぶためか。
はい。 何回も私は私がそこに作っていたものを尋ねた。 私は「医者」の私の目だけが私を助けた、無学者、(alemãoに読み、書くために知っている£oでのために)、および不十分な「fono聴覚を」 (言語を理解する言う£oでのために)まだ表面的に渡した、従って見たすべては同様に多くの美の私を魅了した。 人々は「奇妙」、知られていた表面、até 「誘われて来る私」私が10年ブラジルのhÃの¡で知っていた別の人の合計が私の友人ではなかった。 私がeuropéia文化で読むか、または見たものをのすべての別の年齢。 文字通り話している閉鎖した人々。
[[Â]]
それが来るために後悔したらか。
非常に私は私の生命に常に定められた、私は何かを始め、常に終わり、従ってブラジルに戻ることを行く確実性は私に、すぐに続くために絞首台を与えた、そして彼はその不快感がない。
[[Â]]
不快感がドイツですべての年齢続いたのでか。
ブラジルへの私のリターンのための6か月にまだ欠けていて、私はHansを知り、彼がもっとまだ非常にあるようにそしてそれを結婚するように私を確信させるそれのためのdifÃcilだったことを告白する。 鉱山のcabeçaのsÃに³はブラジルへの私のリターンのために明白にあった。 £oにそれはそれによって熱情的入れられ、大いにより少なくここにあるために熱情的私を得たいと思った。
[[Â]]
それは何起こったか。
私はそれがこの時点で私が制御のrédeasを失い、私を導くために行先が渡ったことだったことを信じる。 Descobri um homem maravilhoso e totalmente diferente do do ex-marido; um homem que me valorizava em tudo, me respeitava e acreditava em mim, no meu potencial. Um homem que não forcava nada, nem deixava de tentar, então, passei a “olhá-lo” melhor e faltando 2 meses para minha volta, resolvi ficar.
Â
O que mais além do casamento segurou você na Alemanha?
Como advogada sempre fui indignada com a “injustiça” brasileira, com o descumprimento das leis, ou melhor a “inexistência das leis” para uns e outros não. Aqui, as leis existem e são cumpridas. Elas funcionam como devem funcionar : igualmente para todos. Claro que aqui, acolá existem também as irregularidades, mas é em número insignificante. Às vezes aqui me parece tudo tão certinho que me imagino vivendo num grande quartel-general.
Â
Então conseguiu ser aceita como advogada na Alemanha?
Infelizmente não. O diploma de direito não é aceito aqui, já que as leis são outras. Foi me oferecida a chance de estudar mais 4 anos e aà sim poder advogar, porém, em parceria com um advogado alemão. Eu não achei interessante, primeiro porque não ficaria independente, segundo, já estava com 37 anos e não pretendia voltar a cursar o mesmo curso. Também não havia nenhuma garantia de trabalho, já que em área especicializada o estrangeiro fica em segundo plano.
Â
Desistiu de exercer sua profissão?
Sim. Mas não desisti de fazer um outro curso que me desse a independência profissional que sempre tive. Estudei Cosmetologia Estética e Visagismo. Agora sou formada na área de beleza estética e maquiagem profissional e estou abrindo meu próprio Instituto.
Â
Que cursos do Brasil são aceitos na Alemanha?
Muitos cursos são aceitos, principalmente cursos profissionalizantes de nÃvel técnico. Os cursos rejeitados normalmente são os cursos especÃficos que não se igualam ou se equiparam com os daqui. Por exemplo : Direito (as leis são outras), Engenharia e Arquitetura (desde a planta ao material utilizado são outros totalmente diferentes dos usados no Brasil), mas Medicina por exemplo, é aceito, já que o corpo humano é o mesmo em qualquer lugar do mundo (rsrsr), até sabem mais que os médicos daqui, pois conhecem na prática doenças tropicais, por exemplo, enquanto os daqui ficam apenas na teoria.
Â
Nessa sua caminhada pensou em desistir muitas vezes?
Sim. Nos primeiros dois anos, mesmo depois de casada, eu pensava em largar tudo e ir embora, pois me sentia inútil, sem vida própria, dependente de meu marido para tudo, sem trabalho…só estudar e ser dona-de-casa nunca poderia me realizar. Só tirei a idéia de largar tudo, quando passei a falar e me fazer entender, ler, assistir a filmes e entender tudo, e mais ainda, quando comecei a trabalhar.
Â
Tem muita gente diz que não tem chances na Alemanha porque?
Para se trabalhar em qualquer coisa é preciso ser cursado e isso dificulta para muitos estrangeiros, mesmo aqueles que têm interesse em fazer um curso de profissão, se depara com a dificuldade do idioma que o impede de prosseguir e acaba desistindo.
Â
Mas tem emprego?
O mercado de trabalho não está bom, está cada vez mais exigente e existe também a questão que em primeiro lugar, para cargos melhores, a vez é do alemão, sobrando para os estrangeiros exatamente o que os alemães não querem fazer, entende?
Â
Sobra o quê?
Trabalhos secundários, sem nenhuma perspectiva de crescimento. Tenho conhecidas que trabalham em abrigos de velhos, como auxiliar, outra, uma africana do Quênia, estudou e fez um curso técnico de 2 anos em geriatria e está trabalhando e ganhando muito bem. Outra é professora de português numa escola estadual de idiomas, eu mesma dou aulas de português e sempre, desde que aprendi a lÃngua trabalho. Conheço uma que ganha muito bem fazendo faxinas, aqui se paga bem por esses serviços. Para quem quer trabalhar, não faltam oportunidades, é preciso apenas está um pouco preparado.
Â
Você foi vÃtima de preconceito?
Parece brincadeira, mas o único tipo de preconceito que sofri aqui foi com brasileiras. Por ser nordestina e ainda por cima paraibana (rsrsr), algumas delas quiseram me diminuir, me ofender e até fazer gozação comigo. Mas, se deram mal, pois sendo muito diplomática e sem perder a calma, coloquei cada uma no seu devido lugar. Por isso, hoje tenho um número pequeno porém muito selecionado de amizades. São pessoas de diversas partes do Brasil, mas que “falam a mesma lÃngua”, entende?
Â
O que os brasileiros que moram na, Europa tem de diferente dos brasileiros que estão no Brasil?
Na verdade não sei o que ocorre com muitos brasileiros que vivem aqui na Europa, pois eles se transformam quase que completamente. Sei que muitos vieram de origem simples e que talvez não foram nem estejam preparados para viver num mundo tão diferente da realidade brasileira. Porém, a caracterÃstica maior é a arrogância o “status” que o nome Europa dar, mesmo à queles que sofrem com humilhações, preconceitos e maus tratos… continuam afirmando que vivem bem, felizes e que tudo aqui é maravilhoso e cor-de-rosa. E são essas informações que deturpam, enchendo de ilusões os brasileiros que ficaram no Brasil.
Â
Ainda quer voltar para o Brasil?
Pensamos (rsrsr). Hoje tenho um aliado forte; meu marido é fascinado pelo Brasil, e nem mesmo a violência e a criminalidade o assusta. Ele costuma dizer que achamos sempre o que procuramos, e no Brasil não é diferente. Ele não precisará estudar ou trabalhar no Brasil, pois irá aposentado (está requerendo a aposentadoria mais cedo - Früh-rentner), ele quer apenas morar e aproveitar uma praia tranqüila e ensolarada e isso o Brasil tem a oferecer. Estamos nos preparando há algum tempo e espero que dentro de 4 anos possamos mudar para o Brasil.
Â
Se a essa volta ao Brasil não for possÃvel? Aceitaria?
Bem, a minha vida agora estå num bom ritmo apenas continuaria nele. Aceitar mesmo de verdade, nao aceitaria. A palavra seria me conformaria, porém sem deixar de tentar outras alternativas (rsrssr) Mas a angustia do passado nao voltaria, pois depois de tanto anos nao existem mais os problemas iniciais, com o idioma, amizades, trabalho, adaptacao clima, os costumes,.todos superei!
Â
Seu filho de 19 anos tambem quer vai voltar para o Brasil?
Ele tambem nao se agrada da vida que se leva aqui. Atualmente estå cursando Gastronomia e pretende assim que terminar voltar ao Brasil. Vamos testar o Brasil por um ano e decidiremos se vale a pena ou nao voltar. Definitivamente. Vamos manter tudo que temos aqui, pois caso não seja como nao esperamos ou imaginamos voltamos.
Â
O que o Brasil tem que a Alemanha nao tem?
GENTE humilde, humana, calorosa, simpática, aberta, solidária, risonha, festiva…FELIZ!! O povo daqui. O povo europeu de uma forma geral é INSUPORTÃVEL.
Related posts:
- Não tem pedágio na Alemanha - Lucia
- Trabalhar e estudar na Alemanha.
- Johan Guilherme: o brasileirinho alemao
- Alemanha
- Estudam pouco



















Parabéns Lucia… Teve não só coragem mais foi forte, conseguiu traçar seu caminho ate onde foi possÃvel e como a vida retribui quem batalha, você conseguiu suas vitórias.
Parabéns
Ótima entrevista, boa para abrir os olhos, sabemos que vez ou outra mesmo que tudo pareça fácil ao vivo e a cores nada parece o que é.
Uma pena o esquema do próprio brasileiro tratar um outro do seu pais assim… Algumas pessoas não aprendem mesmo…
:***
Deixo um abraço nas duas, Ci e Lucia
Que bom que você venceu as barreiras e achou a forma de construir seu caminho ali.
A vida profissional, geralmente tem de ser reconstruÃda, mas, é o momento de colocar na balança outros fatores importantes da vida além da profissão, não é ?
Diz o ditado: o saber não ocupa espaço. Portanto, guarde seu estudo como base cultural e parta para outra !!!!
Boa sorte e felicidade !
Bjs,
Susana
Excelente como sempre.
E parabens à Lucia pela determinação.
em relacao aos brasileiros..melhor nem comentar…afinal..acho que todo mundo q mora fora do Brasil ja passou por isso. Boa sorte pra Lucia!! seja na alemanha e no Brasil!
Um Abraço e boa semana.
Ótima entreveista, Cilene.
Beijos!
DB.
mais exemplo de perseverança!
mais um exemplo de que lutar é preciso, de que as vezes temos que lutar contra nossas próprias vontades, mas que sempre vale a pena.
bjos
Luci
Bjos…linda semana!
Entrevista super bem feita e entrevistadora simpática e sabendo colocar seus pontos.
beijosssssssssss
Cilene, excelente entrevista!!
Boa semana! Beijus
Beijos e ótima noite pra vc
Parabéns.
Beijocas
Lucia, entendo perfeitamente!!!
Sobre o curso de Direito: Somente paÃs que tem acordo com o Brasil, aceitam advogados brasileiros. É o caso de Portugal e eu estou dando entrada na minha documentação em Faro, mas apenas para ter a carteirinha cá. Trabalhar aqui como advogada? nem pensar. Aliás, trabalhar? já trabalhei o suficiente no Brasil e me aposentei, graças a Deus. E vivam os aposentados!!!
beijinhos amiga Cilene e beijinhos para a Lucia.
Abraços do Wagner.