Provas de concursos da Petrobras Evidence of competitions of Petrobras
Você que vai fazer o concurso da Petrobras não pode deixar de conhecer essas provas de concursos anteriores. You do vai that the tender of Petrobras can not fail to hear such evidence of previous competitions. Essas provas foram realizadas nos concursos de 2006 e 2007. These tests were conducted in 2006 and 2007 competitions.
Provas de 2006 Evidence, 2006
Provas de 2006 da Evidence of the 2006 CESGRANRIO CESGRANRIO
Provas de 2007 Evidence, 2007
( clique para acessar as provas de 2007 realizadas pela click access to the evidence held by 2007 Cespe/UnB Cespe / UNB
Provas de 2008 Evidence of 2008
Clique aqui para ver mais modelos de provas Click here to see more types of evidence
Atenção..assine o feed do blog e receba informações de todos os Attention .. subscribe to the feed of the blog and receive information on all concursos Competitions no Brasil. in Brazil. Para assinar basta um click nesse link To sign just one click on this link http://cilenebonfim.com/category/todos-os-concursos-todas-as-informacoes/feed http://cilenebonfim.com/category/todos-os-concursos-todas-as-informacoes/feed
Related posts: Related posts:
- Resultado do concurso da Caixa Econômica Federal e as provas Result of the tender Caixa Economica Federal and evidence
- Provas dos Concursos da Policia Rodoviária Federal Evidence of the Tendering Federal Traffic Police
- Novos concursos do CESPE/UnB New competitions of CESPE / UNB
- Concursos novos abertos da CESPE/UnB Contests open the new CESPE / UNB
- Concursos no Brasil e Provas dos concursos da Policia Federal Openings in Brazil and evidence of competitions Federal Police

























Parabéns Congratulations
? 3.9 - Para todos os cargos, não serão aceitos cursos de Tecnólogo ou Licenciatura, com exceção do cargo Profissional de Ciências Humanas e Sociais Júnior – Pedagogia, onde é prevista a formação em Licenciatura Plena. 3.9 - For all positions, will not be accepted Technologist courses or degree, except the office of Vocational and Social Sciences Junior - teaching, which is expected to be trained in Full Degree.
Segundo pesquisas, os alunos matriculados nos cursos tecnológicos representam apenas 4% do total de alunos de cursos superiores. According to research, students enrolled in technology courses represent only 4% of students in higher education courses. Esta porcentagem é extremamente baixa, se comparada aos números encontrados nos países desenvolvidos, nos quais o total de alunos de cursos tecnológicos chega a 50%. This percentage is extremely low if compared to the numbers found in developed countries, where the total of students in technology courses reaches 50%. A baixa quantidade de alunos deve-se principalmente ao fato dos cursos tecnológicos terem sido regulamentados há poucos anos. The low number of students is due mainly to the fact of technology courses have been regulated a few years ago. Criados em 1996, os primeiros cursos somente foram lançados pelas Instituições de Ensino Superior no início da década atual. Created in 1996, only the first courses were initiated by institutions of higher education at the beginning of the current decade. O crescimento acelerado das vagas disponíveis e do total de alunos matriculados, porém, parecem indicar que rapidamente a porcentagem de alunos de cursos tecnológicos alcançara os patamares encontrados nos países de primeiro mundo. The accelerated growth of vacancies available and the total number of students enrolled, however, seem to indicate that the percentage of students rapidly from technology courses had reached the levels found in countries of the first world.
A Petrobrás recentemente lançou o Prominp (Programa de Mobilização da Indústria Nacional de Petróleo e Gás Natural), a empresa oferece vagas para cursos gratuitos de capacitação em níveis básico, médio, técnico, superior e inspetores. The Petrobras recently launched the Prominp (Program for Mobilization of Industry National Petroleum and Natural Gas), the company offers places for free training courses in basic levels, medium, technical, higher and inspectors. Candidatos que ingressem no curso e estejam desempregados têm direito, inclusive, a bolsas-auxílio que variam de R$ 300 a R$ 900. Candidates who join the course and are unemployed are entitled, including the grants-aid ranging from $ 300 to $ 900.
Diante dos fatos apresentados, como se explica a recusa desta empresa de alunos egressos dos cursos superiores de tecnologia? Given the facts presented, as explained the refusal of this company of students egressos the masters of technology? Por que o governo federal mantém os cursos de tecnologia nas universidades públicas, se ele é o primeiro a negar emprego para a categoria? Why does the federal government keeps of technology courses in public universities, where he is the first to deny employment to the category? Se a Petrobrás necessita de mão de obra especializada, porque não contratar tecnólogos, profissionais capacitados em cursos superiores? If the Petrobras needs of labor specialist, why not hire technicians, professionals trained in higher education courses?
É vergonhosa a situação imposta pelos burocratas da Petrobrás, demonstra sua falta de visão, acomodação e necessidade urgente de reciclagem. It is shameful the situation imposed by bureaucrats of Petrobras, shows its lack of vision, accommodation and urgent need for recycling. O fato ocorrido no último concurso desta empresa é caso de polícia, talvez até de prisão dos responsáveis pelo edital, pois ele demonstra claramente que eles têm preconceitos contra uma determinada categoria profissional. The fact occurred in the last competition of this company is if the police, perhaps even imprisonment of those responsible for the edict, as it clearly demonstrates that they have prejudices against a particular professional category.
Espero que as autoridades do país tomem as medidas legais cabíveis. I hope that the country's authorities to take appropriate legal measures.
eudson reply on August 19th, 2008 2:11 am : eudson reply on August 19th, 2008 2:11 am: